ドイツでVodafoneのCallYaプリペイドSIMカードを自力でアクティベーションする羽目に

  0 件のコメント

以前ドイツに行った時のこと。自力でプリペイドSIMカードをアクティベーションするという、えらい目にあいました。

必要なもの

  • Vodafone CallYa プリペイドSIMカード
  • WiFi接続 (VodafoneのサイトでSIMカードの登録が必須)
  • Google翻訳

大まかなステップ

  1. VodafoneホームページへのSIMカード登録
  2. SMSでのチャージ (※必須。1.で終わりではありません。)

顛末その1 - SIMカード登録

空港にSIMカード売り場がなかったので、街で買えばいいやとそのままホテルまで。とっくに夜になっていて、スマホの店はどこも閉まっています。立ち寄ったスーパー(PENNY)で聞いたら、ここにあるよと指差して教えてくれたので、いろいろなカードを見比べてVodafoneのCallYa (9.99ユーロ)にしました。


さて、ホテルについてパッケージを開けてみます。当然、独仏英の三ヶ国語の説明書くらいは入っているだろうと思っていましたが、どこをどう見回してもドイツ語しか書いてありません。これは困った!


パッケージの裏の一番目立つところに、registrierenとか1,2,3で短いステップが書いてあったので、これが登録手順だろうとGoogle翻訳してみました。
um deine neue callya-karte nutzen zu konnen, musst du dich zunachst kurz registrieren - so geht's:
1 einfach vodafone.de/callya-registrierung aufrufen.
2 daten eingeben und mit 'absenden' bestatigen.
3 Sim-Karte einlegen, guthaben aufladen, fertig!
下がGoogle翻訳の結果。日本語だとかえって頭を悩ますような翻訳だったので英語にしました。
In order to use your new callya card, you have to register shortly - this is how it works:
1 simply vodafone.com/callya-registrierung call up.
2 Enter the data and confirm with 'submit'.
3 Sim card insert, credit recharge, done!
なるほど簡単です。さっそく上記URLに接続します。おっ、ここはドイツ語と英語がある!助かった!登録は情報をフォームにポチポチ入れるだけなのでスムーズに終わり、確認メールが来てそれに応答して無事完了。

(※幸いホテルにFree WiFiがあったので良かったのですが、もしWiFiに繋げられないと、ここでジ・エンド。ネットに繋ぐのに別のネットが必要という矛盾した状況ですが、やむを得ないのでしょう。今思えば、今回以外は空港の販売店でSIMカードを買っていたので、登録作業はそこでやってくれていたのでしょう。うーむ、なかなか奥が深い。)

よし、これで使えるかな?

顛末その2 - SMSでのチャージ

しかし待てど暮らせどネットには繋がりません。シャワーを浴びてもまだだめ。諦めてこの夜は寝てしまいました。さて、翌朝目が覚めてもまだ繋がりません。うーん、登録はきちんとできたはずなんですが...。ホテルのフロントに助けを求めようかと思ったのですが、この手のIT系のことは、現地の人だってよっぽど得意でないと分からないはずなので思いとどまり、自力での開通作業を続けることにしました。

赤いパッケージ見開きの右側に、各種番号が書いてあります。まずサポートセンター22922に電話。しかしここでも案内がドイツ語だけ。英語とのループにならなかと思ってしばらく聞いていましたが、どうも同じドイツ語が繰り返されているみたい。分かりません。切りました。

次にメッセージに頼ることにしました。窓口の番号*100#に接続してみます。おっ、何かメッセージが出ました。


ホテルのメモ用紙に必死で書き留め、Google翻訳に切り替えて翻訳します。

ドイツ語
Kontostand: 0.01 EUR
bitte wahlen sie:
1 konto auflanden
2 callnow transfer
3 vorteilsangebot
4 tarifoptionen
5 guthaben details
6 MeinVodafone
英語
Bank balance: 0.01 EUR
Please choose:
1 account
2 callnow transfer
3 advantages
4 tariff options
5 credit details
6 MyVodafone
これこれ、2.のCallNow Transferです。2を選ぶと次に進みます。


ここも同じくメモ用紙の出番。一歩一歩地道な作業が続きます。

ドイツ語
Bitte geben Sie die Rufnummer des Teilnehmers ein, von dem Sie Guthaben anfordern mochten. Dieser wird daruber per SMS informiert.
英語
Please enter the phone number of the participant from whom you would like to request credit. This is informed by SMS.
SIMカードの台紙裏側の番号(SIM-SNではなく電話番号の方)を入力しました。そうすると以下のメッセージが返って来ました。


ドイツ語
Sie mochten von der rufnummer ********** guthaben anfordern? bitte wahlen sie:
1 bestatigung
2 neueingabe
英語
Would you like to request a call from *********? Please choose:
1 confirmation
2 new input

1 confirmationですね。1を選択。ちなみに、お金が絡んでいるので、適当に選んで進んで、ダメなら戻ってやり直し、というのは危険。戻れないかもしれないし。

ドイツ語
Sie haben einen callnow transfer von der rufnummer ********** per SMS ange fordert. Gratis-freizei chenton sichern: jetzt 12709 anrufen.
英語
You have requested a callnow transfer from call number ********* via SMS. Free-of-charge chaff service: now call 12709.

終わりみたいです。しばらくしたらネットに接続できるようになりました。ふぅー、疲れた。のべ3,4時間、SIMカードのアクティベーションにかかってしまいました。やっぱり空港とか街の専門店でやってもらうのが楽というのが結論です。また、ドイツ語のGoogle翻訳は、単語の頭の大文字小文字にも影響されるようで、できれば大文字小文字を区別して入れた方が、より適切な訳になるようです。

以上、誰かの役に立てばと思って書いたのですが、海外のスーパーでSIMを買って自力でアクティベーションする人なんて滅多にいないでしょうから、誰の役にも立たないかもしれません。


0 件のコメント :

コメントを投稿

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...